-
陽刻 シノワズリ S 青磁 Carving ”Chinoiserie”-S celadon
¥5,500
SOLD OUT
開窯当初から作り続けている「陽刻」シリーズの新作です。 手作業で作られた原型に合わせ、18世紀にヨーロッパの貴族の間で流行した「シノワズリ(中国趣味)」という美術様式から着想を得てできたシリーズ。 欧州の人々が憧れた東洋の神秘的なイメージを、鳳凰や卍格子で表現しています。 size 約200×150×H15mm 重量313g This is a new product in the "Yo-koku(carving relief)" series that we have been making since our founding. This series is inspired by the art style called "Chinoiserie", which was popular among European aristocrats in the 18th century, and is based on hand-made prototypes. The mystical image of the Orient, which Europeans admired, is expressed with phoenixes and swastika lattices. size 200×150×H15mm/313g
-
陽刻 シノワズリ M 青磁 Carving ”Chinoiserie”-M celadon
¥7,700
SOLD OUT
開窯当初から作り続けている「陽刻」シリーズの新作です。 手作業で作られた原型に合わせ、18世紀にヨーロッパの貴族の間で流行した「シノワズリ(中国趣味)」という美術様式から着想を得てできたシリーズ。 欧州の人々が憧れた東洋の神秘的なイメージを、鳳凰や卍格子で表現しています。 size 約270×194×H30mm 重量590g This is a new product in the "Yo-koku(carving relief)" series that we have been making since our founding. This series is inspired by the art style called "Chinoiserie", which was popular among European aristocrats in the 18th century, and is based on hand-made prototypes. The mystical image of the Orient, which Europeans admired, is expressed with phoenixes and swastika lattices. size 約270×194×H30mm/590g
-
陽刻 シノワズリ L 青磁 Carving ”Chinoiserie”-L celadon
¥11,000
SOLD OUT
開窯当初から作り続けている「陽刻」シリーズの新作です。 手作業で作られた原型に合わせ、18世紀にヨーロッパの貴族の間で流行した「シノワズリ(中国趣味)」という美術様式から着想を得てできたシリーズ。 欧州の人々が憧れた東洋の神秘的なイメージを、鳳凰や卍格子で表現しています。 size 約310×225×H32mm 重量767g This is a new product in the "Yo-koku(carving relief)" series that we have been making since our founding. This series is inspired by the art style called "Chinoiserie", which was popular among European aristocrats in the 18th century, and is based on hand-made prototypes. The mystical image of the Orient, which Europeans admired, is expressed with phoenixes and swastika lattices. size 310×225×H32mm/767g
-
陽刻 クリムト S 青磁 Carving ”Klimt”-S celadon
¥5,500
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します。 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズの新作「クリムト」 植物の有機的な曲線を自由な装飾芸術にしたアール・ヌーヴォーのイメージを元に、鳩が雲の中を舞うように飛ぶ様子を、釉薬が作る奥行きで表現しています。 縁の部分はヨーロッパの古書の装丁をイメージしています。 S,M,Lと重ねると、縁が美しく広がります。 約168×113×H15mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. ”Klimt'' is a new work in the ”Yokoku(Carving relief)'' series, created from plaster molds carved from hand-drawn pictures. Based on the image of "Art Nouveau," which turned the organic curves of plants into free decorative art, the depth created by the glaze expresses the appearance of a pigeon flying through the clouds. The edges are inspired by the bindings of old European books. When stacked with S, M, and L, the edges will spread out beautifully. Approximately 168 x 113 x H15mm
-
陽刻 クリムト M 青磁 Carving ”Klimt”-M celadon
¥7,700
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します。 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズの新作「クリムト」 植物の有機的な曲線を自由な装飾芸術にしたアール・ヌーヴォーのイメージを元に、アーツ&クラフツに大きく関わったイギリスの芸術家ウォルター・クレインの「アーモンドの花とツバメ」から着想を得たデザインです。 縁の部分はヨーロッパの古書の装丁をイメージしています。 S,M,Lと重ねると、縁が美しく広がります。 約225×150×H18mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. ”Klimt'' is a new work in the ”Yokoku(Carving relief)'' series, created from plaster molds carved from hand-drawn pictures. Based on the image of "Art Nouveau," which turned the organic curves of plants into free decorative art, it was inspired by "Almond Blossom and Swallow" by Walter Crane, a British artist who was heavily involved in Arts & Crafts. It is a design. The edges are inspired by the bindings of old European books. When stacked with S, M, and L, the edges will spread out beautifully. Approximately 225 x 150 x H18mm
-
陽刻 クリムト L 青磁 Carving ”Klimt”-L celadon
¥11,000
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します。 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズの新作「クリムト」 植物の有機的な曲線を自由な装飾芸術にしたアール・ヌーヴォーのイメージを元に、19世紀末から活躍したウィーンの画家グスタフ・クリムトの「人生は戦いなり(黄金の騎士)」の画中に見られる画家の力強い意志と決意を表現しています。 縁の部分はヨーロッパの古書の装丁をイメージしています。 S,M,Lと重ねると、縁が美しく広がります。 約300×200×H20mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. ”Klimt'' is a new work in the ”Yokoku(Carving relief)'' series, created from plaster molds carved from hand-drawn pictures. A painting by Gustav Klimt, a Viennese painter who was active from the end of the 19th century, based on the image of "Art Nouveau," which turned the organic curves of plants into a free decorative art. "Life is a Battle (The Golden Horseman)" It expresses the artist's strong will and determination as seen in . The edges are inspired by the bindings of old European books. When stacked with S, M, and L, the edges will spread out beautifully. Approximately 300×200×H20mm
-
陽刻 宝尽くし干支皿 「瓔珞に丑」 青磁 Carving ”Amulet and zodiac”-ox celadon
¥3,300
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 「瓔珞に丑(ようらくにうし)」 瓔珞とは、古代インドの貴族の装身具です。 縁起物として簡略化された文様が、古くから着物や焼き物に使われてきました。 釉薬は、今回初めて挑戦した「青磁」 透き通るオリーブグリーンの中に浮かび上がる牛の姿が幻想的な雰囲気となっています。 「宝尽し」とは、吉祥文様のひとつで、縁起のよい宝物の文様を集めたもの。 干支の動物たちと、宝文を組み合わせて豆皿を作りました。 翠窯ならではの小さな「干支もの」をお楽しみください。 約10cm程度の豆皿です。 ※価格は一枚の値段です。 “Yoraku with ox” Yoraku(瓔珞) is an ancient Indian aristocratic accessory. Simplified patterns have been used on kimonos and pottery since ancient times as lucky charms. The glaze is "Celadon'', which I tried for the first time. The appearance of a cow appearing in the transparent olive green creates a fantastic atmosphere. "Takara-zukushi'' is one of the auspicious patterns, and is a collection of auspicious treasure patterns. I made a small plate by combining the animals of the zodiac and the treasure pattern. Please enjoy the small "zodiac signs" that are unique to SUIYO. This is a bean plate about 10cm long. *The price is for one piece.
-
陽刻 宝尽くし干支皿 「宝鑰に寅」 青磁 Carving ”Amulet and zodiac”-tiger celadon
¥3,300
SOLD OUT
「宝鑰に寅(ほうやくにとら)」 宝鑰とは、宝の蔵を開ける鍵です。富の象徴でもあります。 「宝尽し」とは、吉祥文様のひとつで、縁起のよい宝物の文様を集めたもの。 干支の動物たちと、宝文を組み合わせて豆皿を作りました。 翠窯ならではの小さな「干支もの」をお楽しみください。 約10cm程度の豆皿です。 ※一枚の値段です。 “Hoyaku with Tiger” A treasure chest is a key that opens a storehouse of treasure. It is also a symbol of wealth. "Takara-zukushi'' is one of the auspicious patterns, and is a collection of auspicious treasure patterns. I made a small plate by combining the animals of the zodiac and the treasure pattern. Please enjoy the small "zodiac signs" that are unique to SUIYO. This is a bean plate about 10cm long. *The price is for one piece.
-
宝尽くし干支皿 「七宝に卯」 青磁 Carving ”Amulet and zodiac”-rabbit celadon
¥3,300
SOLD OUT
「七宝に卯(しっぽうにうさぎ)」 七宝とは七つの宝。無限に重なり広がっていくことから繁栄の象徴でもあります。 「宝尽し」とは、吉祥文様のひとつで、縁起のよい宝物の文様を集めたもの。 干支の動物たちと、宝文を組み合わせて豆皿を作りました。 翠窯ならではの小さな「干支もの」をお楽しみください。 約10cm程度の豆皿です。 ※一枚の値段です。 "Shippo with Usagi" Shippo means seven treasures. It is also a symbol of prosperity because it overlaps and expands infinitely. "Takara-zukushi'' is one of the auspicious patterns, and is a collection of auspicious treasure patterns. I made a small plate by combining the animals of the zodiac and the treasure pattern. Please enjoy the small "zodiac signs" that are unique to SUIYO. This is a bean plate about 10cm long. *The price is for one piece.
-
陽刻 宝尽くし干支皿「宝珠に辰」 青磁 Carving ”Amulet and zodiac”-dragon celadon
¥3,300
SOLD OUT
「宝珠に辰(ほうじゅにたつ)」 宝珠とは、密教の宝具のこと。願いを叶える宝とも言われています。 「宝尽し」とは、吉祥文様のひとつで、縁起のよい宝物の文様を集めたもの。 干支の動物たちと、宝文を組み合わせて豆皿を作りました。 翠窯ならではの小さな「干支もの」をお楽しみください。 約10cm程度の豆皿です。 ※一枚の値段です。 “Houjyu with doragon” Hojyu refers to the Noble Phantasm of Esoteric Buddhism. It is also said to be a treasure that can make your wishes come true. "Takara-zukushi'' is one of the auspicious patterns, and is a collection of auspicious treasure patterns. I made a small plate by combining the animals of the zodiac and the treasure pattern. Please enjoy the small "zodiac signs" that are unique to SUIYO. This is a bean plate about 10cm long. *The price is for one piece.
-
陽刻 オーバルS 青磁 Carving ”Oval”-S celadon
¥3,850
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズ。 ケーキや焼き菓子を載せておやつの時間に、 パン皿や副菜のお皿として、もしくは取り皿として、ごはんの時間に。 毎日の食卓に使いやすいサイズのお皿です。 縁(リム)まで模様があるので、絵画の額縁のようにお料理を引き立てます。 約200×150×H15mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. The "Yo-koku'' series was born from plaster molds carved from hand-drawn pictures. Place cakes and baked goods on top for snack time. Use it as a bread plate, a side dish plate, or as a serving plate during meal time. It is a plate of a size that is easy to use for everyday dining. There is a pattern all the way to the rim, so it enhances your food just like a picture frame. Approximately 200×150×H15mm
-
陽刻 オーバルL 青磁 Carving ”Oval”-L celadon
¥7,150
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズ。 2~3人分のメイン料理やパスタを盛ったり、 サラダとメインディッシュ、ごはんorパンを載せてワンプレートにも。 縁(リム)まで模様があるので、絵画の額縁のようにお料理を引き立てます。 約310×225×H32mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. The "Yo-koku" series is created by carving hand-painted pictures from plaster molds. It can hold about 2 servings of main dishes, pasta, etc. You can also serve salad, main dish, rice or bread on one plate. It has a pattern all the way to the edge, so it complements your food just like a picture frame. Approximately 310 x 225 x H32mm
-
陽刻 フレームS 青磁 Carving ”Flame”-S celadon
¥3,850
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズ。 ケーキや焼き菓子を載せておやつの時間に、 パン皿や副菜のお皿として、もしくは取り皿として、ごはんの時間に。 毎日の食卓に使いやすいサイズのお皿です。 縁(リム)まで模様があるので、絵画の額縁のようにお料理を引き立てます。 約150×150×H25mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. The "Yo-koku'' series was born from plaster molds carved from hand-drawn pictures. Place cakes and baked goods on top for snack time. Use it as a bread plate, a side dish plate, or as a serving plate during meal time. It is a plate of a size that is easy to use for everyday dining. There is a pattern all the way to the rim, so it enhances your food just like a picture frame. Approximately 150×150×H25mm
-
陽刻 フレームL 青磁 Carving ”Flame”-L celadon
¥7,150
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズ。 2~3人分のメイン料理やパスタを盛ったり、 サラダとメインディッシュ、ごはんorパンを載せてワンプレートにも。 縁(リム)まで模様があるので、絵画の額縁のようにお料理を引き立てます。 約250×250×H30mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. The "Yo-koku" series is created by carving hand-painted pictures from plaster molds. It can hold about 2 servings of main dishes, pasta, etc. You can also serve salad, main dish, rice or bread on one plate. It has a pattern all the way to the edge, so it complements your food just like a picture frame. Approximately 250×250×H30mm
-
陽刻 パスタ皿 青磁 Carving ”Pasta” celadon
¥5,500
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 手描きの絵をそのまま彫った石膏型から生まれた「陽刻」シリーズ。 釉薬によってレリーフの表情、表面の質感も様々です。 ほどよい深みがあるので、パスタ以外にもカレー、煮物、オムライスやスープパスタにもお使いいただけます。 縁(リム)まで模様があるので、絵画の額縁のようにお料理を引き立てます。 約φ225×H40mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. The "Yo-koku'' series was born from plaster molds carved from hand-drawn pictures. The expression of the relief and the texture of the surface vary depending on the glaze. It has just the right amount of depth, so you can use it not only for pasta but also for curry, stews, omelet, and soup pasta. There is a pattern all the way to the rim, so it enhances your food just like a picture frame. Approximately φ225×H40mm
-
陽刻 オーバルSS 鶴 青磁 Carving ”Crane” celadon
¥3,300
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 縁起の良い鶴と亀をモチーフにした小皿。 食器としてだけでなく、文具やアクセサリーのトレーとしても活躍しそうです。 記念の贈り物や、お祝いの品に、ぜひどうぞ。 約148×110×H18mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. A small plate with a motif of a lucky crane and turtle. It can be used not only as tableware, but also as a tray for stationery and accessories. Please use it as a commemorative gift or celebratory item. Approximately 148 x 110 x H18mm
-
陽刻 オーバルSS 亀 青磁 Carving ”Turtle” celadon
¥3,300
SOLD OUT
※器の表面に「貫入」と呼ばれるヒビが見られますが、これは青磁の特徴であり問題ありません。気になる方は、あらかじめご遠慮頂くようお願い致します(最後の写真参照) 縁起の良い鶴と亀をモチーフにした小皿。 食器としてだけでなく、文具やアクセサリーのトレーとしても活躍しそうです。 記念の贈り物や、お祝いの品に、ぜひどうぞ。 約148×110×H18mm *There are cracks called "Kannyu" on the surface of the pottery, but this is a characteristic of celadon and is not a problem. If you are concerned, please refrain from asking in advance. A small plate with a motif of a lucky crane and turtle. It can be used not only as tableware, but also as a tray for stationery and accessories. Please use it as a commemorative gift or celebratory item. Approximately 148 x 110 x H18mm